Із
циклу «Книжка поезій»
Балада липневого дня
У волів круторогих
Дзвоники срібні.
— Куди ідеш, дівчинонько
Із сонця і снігу?
— Іду на луку зелену
По квітки польовії.
— Лука ця далеченько
І повна видив.
— Сірої чаплі і тіней
Любов не боїться.
— Боїться сонця, дівчино
Із сонця і снігу.
— Воно згасло в моїм волоссі
Навіки.
— Хто ти, дівчино біла?
І звідки?
Я із кохань струмуючих
І криниць.
У волів круторогих
Дзвоники срібні.
— Що горить на губах у тебе,
Аж паленієш?
— То зірниця мого коханого,
Який жиє і гине.
— А що у тебе у
грудях
Невагоме і ніжне?
— Шпага мого коханого,
Який жиє і гине.
— Що в очу в тебе чорне
І урочисте?
— Мої думки сумовиті
І уразливі.
— Навіщо вбираєш жалобну
Чорну мантилью?
— Ай, бо я удовиця
Печальна і бідна,
Удовиця графа Лауреля,
З Лаурелів єдиного!
— За ким же ти тут шукаєш,
Як не за милим?
— Шукаю за тілом графа,
З Лаурелів єдиного.
— А може, шукаєш кохання,
Удовичко невірна?
Коли шукаєш кохання,
Дай Боже, зустрінеш.
— Мої кохання єдині —
Небеснії зіроньки.
Де я знайду коханого,
Який жиє і гине?
— Він у воду поринув,
Сніжна дівчино,
У гвоздики убраний
І ностальгії.
— Ай, мандрований лицарю
Кипарисовий,
В цю єдину місячну ніченьку
Тобі душу відкрию.
— О Ісідо замріяна,
Гірка дівчино,
Твоя історія ллється
Із вуст дитинних.
Тобі пропоную серце
Моє нехитре,
Серце, давно ранене
Жінок очима.
— Ти залишайся з Богом,
Галантний лицарю.
А я шукатиму графа,
З Лаурелів єдиного...
— Прощавай, моя спляча розо,
Дівчино мила,
Тобі іти за коханням,
Мені — за загином.
У волів круторогих
Дзвоники срібні.
Кров’янить моє серце,
Наче криниця.
Липень, 1919
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)