Дівчина подорожнього питає:
— Чому не зайдеш? Вогнище палає
моє вогнем жарким.
А незнайомець:
— Поет я, — каже, — і мене цікавить
сама лиш ніч.
Вона тоді вкидає
Вона тоді вкидає
у вогнище золу, і промовляє
у темряві наблизившись:
— Поете,
— Поете,
торкнись мене, і ти пізнаєш ніч!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
De «El Jaguar y la
Luna», 1959
La noche es una mujer desconocida
Preguntó la muchacha al forastero:
—¿Por qué no pasas? En mi
hogar
está encendido el fuego.
Contestó el peregrino: —Soy
poeta,
sólo deseo conocer la noche.
Ella, entonces, echó cenizas
sobre el fuego
y aproximó en la sombra su
voz al forastero:
—¡Tócame! —dijo—. ¡Conocerás
la noche!
Послухати в
оригіналі:
Співає
Carlos Mejía Godoy
Співає
Yolanda Blanco
Немає коментарів:
Дописати коментар