Маленьке диво
В цього дівчиська — біднятко! —
перса ще не з’явилися...
— Я так хочу мати перса! —
плакала і просила, —
Боженьку, сподій диво,
прошу тебе, невеличке!
Та не чув її Бог,
він так далеко, так високо...
Узяла вона двох голубок
і до грудей собі притулила...
Помах крил — вони в небі,
лиш пір’їнка на грудях лишилася.
Узяла дві зорі
і до грудей собі притулила...
Зорі тремтливо заблимали,
згасли і потемніли...
Зірвала тоді дві магнолії
і до грудей собі притулила...
Облетіли з магнолій
пелюстки ясно-білі.
Узяла два стільники
і до грудей собі притулила...
Але під вітром і віск,
і мед в стільниках скам’яніли.
Боженьку, сподій диво,
прошу тебе, невеличке!
Ні, не чув її Бог,
він так далеко, так високо.
Та одного чудового дня
їй кохання явилося
і розквітло у грудях!
А тоді двійко персів родилися —
із голубиними дзьобиками,
із зоряним тремтінням,
білі, немов магнолії,
мов стільники, налиті.
Були вони наче два дива...
невеличкі!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
перса ще не з’явилися...
плакала і просила, —
Боженьку, сподій диво,
прошу тебе, невеличке!
він так далеко, так високо...
і до грудей собі притулила...
Помах крил — вони в небі,
лиш пір’їнка на грудях лишилася.
і до грудей собі притулила...
Зорі тремтливо заблимали,
згасли і потемніли...
і до грудей собі притулила...
Облетіли з магнолій
пелюстки ясно-білі.
і до грудей собі притулила...
Але під вітром і віск,
і мед в стільниках скам’яніли.
прошу тебе, невеличке!
він так далеко, так високо.
їй кохання явилося
і розквітло у грудях!
А тоді двійко персів родилися —
із голубиними дзьобиками,
із зоряним тремтінням,
білі, немов магнолії,
мов стільники, налиті.
невеличкі!