Луїс де Кордоба. Чиста вода


У цьому відео зі співами, що прозвучали в еспанському Хересі у святвечір 2021 року, — попурі з фрагментів двох вільянсіко (старовинних різдвяних пісень) і приспіву сучасної пісні «Чиста вода» кантаора Луїса де Кордоби (нар. 1950), якій присвячено цей допис.
 
Ось відповідні фрагменти з вільянсіко та їх буквальні переклади:

З «De pestiños y alfajores» (pestiños та alfajores — солодкі страви)
Ya corté la yerbabuena
de la tapia del corral
que esta noche es nochebuena
y mañana es navidá
 
Я зірвав м’яту
біля огорожі загону
бо нині святвечір,
а завтра різдво
 
З «Camina la virgen pura» (Іде Пречиста)
Como el camino es largo
pidió el Niño de beber:
—No pidas agua, mi vida;
no pidas agua, mi bien.
 
Шлях довгий
і Дитя просить пити.
— Не проси води, життя моє,
не проси води, мій хороший.

Ну а далі, власне, пісня з еквіритмічним перекладом:

 
Чиста вода
Вірші й музика Луїса де Кордоби
 
[Заспів і він же приспів:]
 
Якщо напитись хочеш, дівча
Осьо криниця, дівча, моя криниця
Ходи, нап’ємось із тобою, дівча
Солодка й чиста, дівча, у ній водиця
Якщо напитись хочеш, дівча
Осьо криниця, дівча, моя криниця
Ходи, нап’ємось із тобою, дівча
Солодка й чиста, дівча, у ній водиця
 
[Куплети:]
 
Ти прийшла іздалека
Цим старим шляхом битим
Ти прийшла іздалека
Цим старим шляхом битим
Тож сідай біля мене
Бодай трохи спочити
Тож сідай біля мене
Бодай трохи спочити
 
Чиста мов водиця, аж очі вбира
Ранком поведу я тебе до олтаря
Тебе до олтаря, тебе до олтаря
Чиста мов водиця, аж очі вбира
 
Хочу розділити із тобою я
Хочу розділити із тобою я
Не лише цю воду, а і довгий шлях
Не лише цю воду, а і довгий шлях
 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Agua fresca
Composer Lyricist: Luis De Córdoba

[Estribillo:]
 
Si quiere' agua fresca, niña
Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo
Ven, vamo' junto' a beberla, niña
Verá' qué gozo, niña, verá' qué gozo
Si quiere' agua fresca, niña
Ven a mi pozo, niña, ven a mi pozo
Ven, vamo' junto' a beberla, niña
Verá' qué gozo, niña, verá' qué gozo
 
[Versos:]
 
Sé que va' de camino
Que el camino e' largo
Sé que va' de camino
Que el camino e' largo
Siéntate aquí conmigo
Niña, descansa un rato
Siéntate aquí conmigo
Niña, descansa un rato
 
Limpia como el agua tiene la mirá
Y yo te llevaría mañana al altar
Mañana al altar, mañana al altar
Limpia como el agua tiene la mirá
 
A mí me gustaría compartir contigo
Y a mí me gustaría compartir contigo
Además de este agua, también niña el camino
Además de este agua, también niña el camino
 
 
Послухати в оригіналі:

Авторське виконання: співає Luis de Córdoba, гітара — Vicente Amigo:
https://www.youtube.com/watch?v=CgtwR3R5e_w

Різдвяне відео з Хереса, розміщене на початку допису, яке принесло пісні шалену популярність:
https://www.youtube.com/watch?v=tfg-c_22n-c

Virginia Gámez: https://www.youtube.com/watch?v=9LV1RiBk5gI — це мені особливо подобається

Немає коментарів:

Дописати коментар