Рубен Даріо. Я вишукую форму...


Зі збірки «Профанна проза та инші поезії», 1896
цикл «Епікурейські амфори»
Я вишукую форму...

Мов бутон думки, що прагне розквітнути розою,
я вишукую форму, незвісну моєму стилеві,
вона себе явить цілунком, на губи злетілим,
обіймами неможливими Венери Мілоської.

Чекаю видіння Богині, провіщеного мені зорями;
зеленіють пальмові віти на тлі білого перистилю;
а у моїй душі спочиває світло,
наче місячний птах на гладіні маленького озера.

Але — нічого; лиш слово майнуло й тікає,
віддалена флейта невіданих таїн мене причащає
і замріяний човен повільно пливе до крайнеба;

нічого окрім водограю, який безнастанно плаче
попід вікном у Красуні моєї сплячої,
і запитальної шиї великого білого лебедя.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «Prosas profanas y otros poemas», 1896
— «Las ánforas de Epicuro»
Yo persigo una forma...

Yo persigo una forma que no encuentra mi estilo,
botón de pensamiento que busca ser la rosa;
se anuncia con un beso que en mis labios se posa
el abrazo imposible de la Venus de Milo.

Adornan verdes palmas el blanco peristilo;
los astros me han predicho la visión de la Diosa;
y en mi alma reposa la luz como reposa
el ave de la luna sobre un lago tranquilo.

Y no hallo sino la palabra que huye,
la iniciación melódica que de la flauta fluye
y la barca del sueño que en el espacio boga;

y bajo la ventana de mi Bella-Durmiente,
el sollozo continuo del chorro de la fuente
y el cuello del gran cisne blanco que me interroga.


Послухати в оригіналі:
Співане виконання: https://www.youtube.com/watch?v=Y01PLLnFC8w

Немає коментарів:

Дописати коментар