Мадригал
Яйцем
курки-хмарини
котиться небом
місяць.
Йому пощастило
впасти
просто у воду
фонтану.
І тепер
у ночі цій парковій
він наче червона зіниця,
яка на нас дивиться...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Madrigal
La luna
es como un huevo
de la
gallina de una
nube.
Va
rodando por el cielo.
Ha
tenido la fortuna
de
caerse
sobre
el agua
de la
fuente.
En la
noche del Parque
es
ahora igual
que una
pupila
roja
que nos
mira...
Немає коментарів:
Дописати коментар