Копла
вони коплами ще не є,
а коли їх заспівають —
згублять імення твоє.
«Ця пісня не має творця».
Та чи буває слава
кращою, ніж оця?
Радо даруючи копли
народові, ти їх пиши,
зрікаючись себе назавжди
задля людської душі,
перетопивши серце
у співу народного плин...
Втрата імення — дрібниця,
як вічність дається взамін!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)
Копла — мала форма еспанського пісенного фольклору, чотиривірш, найчастіше восьмискладовий з асонансною римовкою непарних рядків.
Hasta que el pueblo las canta,
las coplas, coplas no son,
y cuando las canta el pueblo,
ya nadie sabe el autor.
Tal es la gloria, Guillén,
de los que escriben cantares:
oír decir a la gente
que no los ha escrito nadie.
Procura tú que tus coplas
vayan al pueblo a parar,
aunque dejen de ser tuyas
para ser de los demás.
Que, al fundir el corazón
en el alma popular,
lo que se pierde de nombre
se gana de eternidad.
що автор у пісні є,
й, співаючи, кожен буде
співати про щось своє,
пісня мого кохання,
голос мого страждання,
тоді тільки станеш ти
піснею до кінця:
ти жайвором до мети
полинеш і з губ співця
в далекі злетиш світи,
забувши свого творця.
«Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки», 2006)
Пока не поет их народ,
Песни еще не песни,
А когда их поет народ,
Сочинитель уже неизвестен.
Такая судьба, без сомненья,
Всем песенникам суждена,
Остаются их сочиненья,
Забываются имена.
Ты сделай так, чтобы в людях
Хранилась песня твоя.
Пускай не твоя она будет,
А каждого и ничья.
Пусть растворится твой голос
В тысячах голосов.
Ты имя отдашь во имя
Бессмертия твоих
слов.
https://www.youtube.com/watch?v=ApV9AaTLlv8&ab_channel=ManyMu%C3%B1oz
https://www.youtube.com/watch?v=QmKtH3ugq2c&ab_channel=InmaculadadeMiguelHistoriasypoemas
https://www.youtube.com/watch?v=_R5NZ3vSjLA&ab_channel=RicardoComba
Немає коментарів:
Дописати коментар