Твої і мої крики на світанні...
Твої і мої крики на світанні.
І наші білогриві коні чвалом,
розбризкуючи світло, линуть пляжем.
Твої і мої губи пахнуть сіллю
та йодом. Наші голови пониклі.
Твої і мої руки,
твої і мої очі.
Тіла наші хилясті,
ховзькі, немов водорість.
ховзькі, немов водорість.
Кохання, о кохання!
Пляжі на світанні.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Tus
gritos y mis gritos en el alba...
Tus
gritos y mis gritos en el alba.
Nuestros
blancos caballos corriendo
con un
polvo de luz sobre la playa.
Tus
labios y mis labios de salitre.
Nuestras
rubias cabezas desmayadas.
Tus
ojos y mis ojos,
tus
manos y mis manos.
Nuestros
cuerpos
escurridizos
de algas.
¡Oh
amor, amor!
Playas
del alba.
Немає коментарів:
Дописати коментар