Балдомеро Фернандес Морено. Повернення

Повернення
 
Сьогодні ми з вами, подруги,
прогулялися до лагуни.
 
Святково прикрасили берег
ваші яскраві сукні.
 
Вода була фіялкова,
а місяць білий і круглий.
 
На зворотнім шляху гомоніли:
У мене холодні руки...
 
У мене геть мокрі коси...
Хоч розвіяний, я вас чув.
 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

Regreso
 
Hoy fuimos lentamente
a la laguna, amigas.
 
Vuestros vestidos claros
festonearon la orilla.
 
Violeta estaba el agua,
blanca la luna arriba.
 
Al regresar hablábais:
Tengo las manos frías...
 
Tengo las trenzas húmedas...
Yo estaba distraído, y os oía.

Немає коментарів:

Дописати коментар