Зустріч
Ні ти, ані я
зустрічатися
не бажаємо.
Ти... та ти уже знаєш.
Я так сильно її кохав!
Іди собі отим плаєм.
Мої руки
попробивані
цвяхами.
Чи не бачиш,
як я кров’ю
спливаю?
Не оглядайся,
ступай помалу
і молися, як я,
святому
Каетанові,
бо ані ти, ані я
зустрічатися
не бажаємо.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Примітки
Наведений переклад — один із тих щасливих випадків,
коли оригінал вдалося відтворити в точності, не додавши, не прибравши і не змінивши
жодного слова. Сюжет поезії загадковий: незрозуміло, із чоловіком чи жінкою
зустрівся її герой і який зв’язок між його візаві та коханою, про яку він
говорить. Цікаво, що різні перекладачі сприйняли і, відповідно, передали цей
сюжет по-різному. Так, переклад Бориса Дубина іще більш розпливчастий, аніж
оригінал: навіть фраза «Я так сильно її кохав!» перетворюється на нейтральне «Как я люблю, ты знаешь». У Миколи
Лукаша явно вказано, що герой зустрівся із жінкою, але слова про кохання з
поезії зникли зовсім. Марк Самаєв також гадає, що то була жінка, але не та, яку
кохає герой. У Юни Мориц це також жінка, але чи кохана, чи інша, незрозуміло. Мені
ж бачиться випадкова зустріч двох чоловіків, які кохають одну жінку. Проте я не
стала конкретизувати переклад відповідно до свого бачення, а зберегла
загадковість сюжету оригіналу: це може бути і «любовний трикутник» з двох чоловіків
і жінки або двох жінок і чоловіка, і просто зустріч колишніх коханців.
«І молися, як я, Святому Каетанові». Святий Каетан (1480–1547),
якого в Іспанії називають отець Провидіння, вважається покровителем бідаків і
хліба насущного. Коли 1547 року в Неаполі вибухнула громадянська війна, Каетан
у молитвах просив Бога припинити кровопролиття, взявши його життя як жертву, і того
ж року помер. Одна з найпоширеніших молитов до святого Каетана звучить так:
О, преславний святий Каетане, отець Провидіння!
Ти не допускаєш, щоб у моєму домі не вистачало хліба
насущного,
і твоєю щедрою рукою прошу милостини у земного і людського.
О, преславний святий Каетане,
Провидіння, Провидіння, Провидіння!
(¡Oh, glorioso san Cayetano, Padre de la Providencia!
No permitas que en mi casa me falte la subsistencia
y de tu liberal mano una limosna te pido en lo temporal y
humano.
¡Oh, glorioso San Cayetano,
providencia, providencia, providencia!)