Із циклу «Пісні»:
— «Пісні для дітей»
Ящірок тужить-плаче
Мадемуазель Тересіті
Гільєн
під семинотне
пригравання на піаніно
Ящірок тужить-плаче.
Ящірка тужить-плаче.
Ящірка і ящірок
із білими фартушками.
Вони невбачай загубили
свою обручку вінчальну.
Ай, колечко, тай з олива,
ай, обручечка олив’яна!
Величезна небесна куля
летить, птахами запряжена.
Кругловиде сонце правує —
капітан у жилеті атласнім.
Погляньте, які вони літні!
Які літні ці двоє ящірок!
Ай, як вони плачуть гірко,
ай, ай, як вони плачуть!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
El lagarto está llorando...
A mademoiselle Teresita Guillén
tocando un piano de siete notas.
El lagarto está llorando.
La lagarta está llorando.
El lagarto y la lagarta
con delantaritos blancos.
Han perdido sin querer
su anillo de desposados.
¡Ay, su anillito de plomo,
ay, su anillito plomado!
Un cielo grande y sin gente
monta en su globo a los
pájaros.
El sol, capitán redondo,
lleva un chaleco de raso.
¡Miradlos qué viejos son!
¡Qué viejos son los lagartos!
¡Ay cómo lloran y lloran.
¡ay! ¡ay!, cómo están
llorando!
Дві ящірки гірко
плачуть
Дві ящірки гірко плачуть,
ой то ж ящірка і ящур.
Ящур і ящірка
у біленьких хвартушках.
Що любились, та й побрались,
та й згубили персня сп’яну.
Ой перснику наш вінчальний,
обручечко олив’яна!
Небо кругле і безлюдне
пташок запрягло в коляску.
А сонечко вбралось паном
в камізельку, ще й атласну.
Ох, які ж вони старенькі,
наші ящірка і ящур!
Ох, як вони ревно тужать,
ох, як вони гірко плачуть!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Миколи Лукаша)
Стоит ящерок и плачет
Стоит ящерок и
плачет.
И плачет его
подруга.
Оба в передничках
белых,
скорбно глядят
друг на друга.
Они кольцо
потеряли,
что их связало
навечно.
Ах ты, колечко из
меди!
Ах, медное ты колечко!
Птицами небо
узорит
свой шар,
огромный и ясный.
На Солнце,
начальнике толстом,
сияет жилет
атласный.
Как они стареньки
оба,
ящерок и его
подруга!
Как они
плачут-горюют,
глядючи друг на
друга.
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . (пер. Марка Самаева)
Послухати в оригіналі:
https://www.youtube.com/watch?v=GkvqsQTeHK8 — дитячий хор
https://www.youtube.com/watch?v=XRfaYAnZM8M — прочитання
https://www.youtube.com/watch?v=6VMxeqfwUro — Paco
Ibáñez (1964)
https://www.youtube.com/watch?v=kZrulIK3-qs — María
Dolores Pradera та Los Sabandeños
Немає коментарів:
Дописати коментар