Радість моря
Радість моря! Радість моря! Радість моря!
Пружні від солі вітри мчать, танцюють, стрибають!
Розпростерши крила, налітають на величезні божевільні водяні
маси!
Гойдаються сп’янілі хвилі.
У підніжжя зелених бурунів білі смуги піни оперезують чорні скелі!
Радість моря! Радість моря! Радість моря!
Мисливські роги вітру
наповнюють мушлі суворих островів
довгими потужними співами!
О захват музики, дика сила,
пристрасні вигуки, напружені акорди
несамовитих поривів вітру і солі!
Радість моря! Радість моря! Радість моря!
Це космічний час,
буйний час Океану!
Чорна легеня
видуває урагани, забарвлені у темні величні кольори.
Вогняними руками сонце відкриває у хмарах
величезні лазурові брами.
Вітер згинає щогли
і примушує кілі і прови кричати
гарячими смолистими голосами.
Радість моря! Радість моря! Радість моря!
Серед пульсуючого сум’яття вод,
серед п’яних хвиль і шалених вітрів,
перед похмурістю скель і гіркотою островів
моє серце на кораблі танцює
під грандіозну музику нестримних пристрастей!
Радість моря! Радість моря! Радість моря!
Хвиля вдаряється у перепони!
Вітер налітає на перепони!
Ураган і море б’ються із перепонами!
О надпорив, божевілля, лихоманка, судома, марення!
Скелі розколюються і обвалюються!
Стрімчаки переламуються із оглушливим гуркотом!
Свищуть простягнуті угору руки світлокидів, поцятковані сіллю.
Радість моря! Радість моря! Радість моря!
Мої очі горять від захвату!
Просочений гірко-солоною піною,
я лечу на прові, зануреній у небезпеку!
Вітри усе стрімкіші, усе несамовитіші.
Хвилі здіймаються, сп’янілі від божевільного захвату.
Ревуть гіркі надра океану.
О свобода,
прекрасна свобода,
животрепетна, божевільна, гарячкова, трагічна,
безмежна радість свобідної сили!
Серце моє! — Дивись!
Хвиля вдаряється у перепони!
Вітер налітає на перепони!
Ураган і море б’ються із перепонами!
Серце моє, танцюй.
Плач і кричи, смійся й співай!
Я чекаю на мить жахливого і прекрасного зіткнення,
що розтрощить ці старі дошки.
О!
Коли моє біле тіло, величезне і сяюче,
порине у велетенські хвилі і помчить до божественного берега
назустріч несподіваності найвищої долі!
Хвиля вдаряється у перепони!
Радість моря!
Радість моря!
Радість моря!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)