Хосе Бергамін. Моя поезія...

Моя поезія...

Моя поезія не є ані моєю, ані поезією;
вона — лиш луна мовчання,
яке розлягається між тобою і мною,
коли замовкаємо одночасно.

Коли відчуваємо, як безшелесне,
наче полум’я, загасає
у нашому пустому і темному серці
віршів лунке биття.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Mi poesía...

Mi poesía no es mía ni es poesía:
apenas si es un eco del silencio
que se abre entre tú y yo cuando callamos
los dos al mismo tiempo.

Cuando sentimos que calladamente
se apaga como el fuego
en nuestro oscuro corazón vacío
el latido sonoro de los versos.

Немає коментарів:

Дописати коментар