Педро Салінас. Відповідь світлові

Зі збірки «Легенда і символ» (1931)
Відповідь світлові

«Так, так, — промовив хлопчик, — так».
Але його ніхто не запитав!
Що ти пропонувала йому, ноче,
що ти, безмовносте, йому давала,
на що він міг промовити уголос
це своє «так», що це  було за «так»?
Ніхто нічого не пропонував.
Великий світ, без руху, без питань,
із чорними порожніми руками
— непрозірна досвітку царина —
німує навкруги. Немов удари
бажання, пролунали серед тиші
ці дзвінкі «так»! І розтрощили ночі
останні заперечення.
                                     Так, так!
Усьому так! Усьому... і нічому.
Так — просто так. Ні нащо. Ні на що.

А там за горизонтами безгучно
— ніхто його не чув, одним-єдине, —
окривши до пори своє світання,
ніжно-рожеве в леготі й тумані
ішло щойно народжене питання,
йшов ранок.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «Fábula y signo» (1931)
Respuesta a la luz

Sí, sí, dijo el niño, sí.
Y nadie le preguntaba.
¿Qué le ofrecías, la noche,
tú, silencio, qué le dabas
para que él dijera a voces,
tanto sí, que sí, que sí?
Nadie le ofrecía nada.
Un gran mundo sin preguntas,
vacías las negras manos
ámbitos de madrugada,
alrededor enmudece.
Los síes ¡qué golpetazos
de querer en el silencio!,
las últimas negativas
a la noche le quebraban.
Sí, sí a todo, a todo sí,
a la nada sí, por nada.

Allá por los horizontes
sin que nadie el sólo: nadie
la escuchara, sigilosa
de albor, rosa y brisa tierna,
iba la pregunta muda,
naciendo ya, la mañana.

Немає коментарів:

Дописати коментар