Зі збірки «Кохання, жінки та життя»
Кохаю тебе
Руки твої моя ніжність
акордів прекрасних звуки
кохаю бо твої руки
працюють задля справедливості
я кохаю тебе бо тобою
усе життя моє сповнене
і коли ідемо пліч о пліч
ми значно більше ніж двоє
супроти намислів лютих
замова моя твої очі
кохаю тебе за твій погляд
яким розсіваєш майбутнє
за голос твій неповторний
завжди із моїм єдиний
кохаю за те що він вміє
закликати до спротиву
я кохаю тебе бо тобою
усе життя моє сповнене
і коли ідемо пліч о пліч
ми значно більше ніж двоє
і за щирість обличчя простого
і за крок твій легкий і вільний
і за те що весь світ болить тобі
і за те що ти є народом
і тому що любов не корона
і не німб моралі лукавої
і тому що з тобою ми пара
і ми на землі не самотні
у моєму раю земному
кохаю тебе в моїм світі
де аби бути щасливими
не потрібно жодного дозволу
я кохаю тебе бо тобою
усе життя моє сповнене
і коли ідемо пліч о пліч
ми значно більше ніж двоє.
Примітка. Ця
поезія широко відома в Уругваї. Бенедетті написав її 1973 року в еміграції,
коли через свою активну громадсько-політичну позицію змушений був виїхати з
країни після встановлення у ній диктатури. Складена ніби у формі звернення до
коханої, насправді ця поезія є зверненням автора до його народу. Її було
покладено на музику, і уругвайські студенти співали її як гімн боротьби.