Пабльо Антоніо Куадра. Обличчя дівчат, що споглядають себе у річці

Зі збірки «Ягуар і Місяць», 1959



Обличчя дівчат, що споглядають себе у річці

У швидкоплинному часі потоку
роздивляюсь свій лик нерухомий.
Ріка Сходу уносить померлих,
та життя зберігає їх у своєму пливкому свічаді.
            Завтра ти почуєш мій спів
з вуст дівчат,
які сходять
до річки.
            І у водах Сходу
виявляться обличчя,
які сьогодні з’являються у моїй пісні...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


De «El Jaguar y la Luna», 1959
Rostros de muchachas mirándose en el río

Contemplo en el tiempo fugaz
de la corriente mi faz inmóvil. El río
del Este acarrea los muertos, mas la vida
guarda en su espejo transeúnte.
            Mañana escucharás mi canto
en labios de muchachas
que bajarán
al río.
            Y en las aguas del Este
se asomarán los rostros
que hoy en mi canción se asoman...

Немає коментарів:

Дописати коментар