Федеріко Гарсія Льорка. Він помер на світанку

Із циклу «Пісні»:
Він помер на світанку

Ніч чотирьох місяців
і дерева легковітого,
із єдиною тінню
і птахом.

Я шукаю на тілі
вуст твоїх світлі відбитки.
Криниця цілує вітер
не торкаючись.

«Ні», що дала ти мені, —
у долоні моїй,
мов лимон восковий
білий майже.

Ніч чотирьох місяців
і дерева легковітого.
Ген кохання моє на шпилі —
обертається!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Murió al amanecer

Noche de cuatro lunas
y un solo árbol,
con una sola sombra
y un solo pájaro.

Busco en mi carne las
huellas de tus labios.
El manantial besa al viento
sin tocarlo.

Llevo el No que me diste,
en la palma de la mano,
como un limón de cera
casi blanco.

Noche de cuatro lunas
y un solo árbol.
En la punta de una aguja
está mi amor ¡girando!


Смерть на світанні

В но́чі чотири місяці
й одним одна вільшина,
від неї тінь одним одна,
на ній — одна пташина.

Іще сліди од губ твоїх
десь тут, на моїм тілі...
Цілує річка вітерця
самою тінню.

Держу в руці давлюче «ні»,
що ти мені лишила,
немов лимон у зеленці
чи ягідку шипшини.

В но́чі чотири місяці
й одна вільшина.
Кохання моє крутиться
на вістрі шпильки!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Миколи Лукаша)


Он умер на рассвете

У ночи четыре луны,
а дерево — только одно,
и тень у него одна,
и птица в листве ночной.

Следы поцелуев твоих
ищу на теле.
А речка целует ветер,
к нему прикасаясь еле.

В ладони несу твое «нет»,
которое ты дала мне,
как восковой лимон
с тяжестью камня.

У ночи четыре луны,
а дерево — только одно.
Как бабочка, сердце иглой
к памяти пригвождено.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Марка Самаева)


Смерть на рассвете

Четыре луны у ночи,
а тополь один томится,
и тень его одинока,
и одинока птица.

Ищет следы твоих губ
всё моё естество.
Не прикасаясь к ветру,
родник целует его.

Тяжелит мне ладонь
твое последнее Нет,
оно — восковой лимон,
беловат его цвет.

Четыре луны у ночи,
а тополь один во мгле.
Моя любовь неусыпно
вращается на игле.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Павла Грушко з видання
                                                 «Облачение теней», 2015)

Послухати в оригіналі:
Співає Marta Gomez

Немає коментарів:

Дописати коментар