Галузка
На вершечку сосни співає
птаха, старанно-старанно,
тремоло трелі вінчає.
Виструнчилася стрілою,
серце між крил тріпоче,
росхлюпується з власним голосом.
Маленька тріска — ця птаха,
що згоряє без залишку
у ноті жовто-гарячій.
Підводжу очі: нічого.
Лише тиша німотна
і галузка надломлена.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
La rama
Canta
en la punta del pino
un
pájaro detenido,
trémulo,
sobre su trino.
Se
yergue, flecha, en la rama,
se
desvanece entre alas
y en
música se derrama.
El
pájaro es una astilla
que
canta y se quema viva
en una
nota amarilla.
Alzo
los ojos: no hay nada.
Silencio
sobre la rama,
sobre
la rama quebrada.
Ветка
На самом верху,
на туго
натянутой нитке
звука,
дрожит и звенит
пичуга.
Дрожаньем стрелы
крылатой
она расщепила
ветку —
и дрожь отдалась
руладой.
Сосновой щепой
смолистой
сгорает она,
живая,
в пылу золотого
свиста.
Напрасно взгляд
поднимаю:
звенит над
засохшей веткой
одна тишина
немая.
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . (пер. Анатолия Гелескула)
Послухати в
оригіналі:
Немає коментарів:
Дописати коментар