Хуан Рамон Хіменес. Сон подібний на міст...

Із циклу «Вічності», 19161917

Сон подібний на міст...

Сон подібний на міст
від сьогодні до завтра.
Унизу, мов видіння,
плине вода.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «Eternidades», 19161917

El dormir es como un puente...

El dormir es como un puente
que ve del hoy al mañana.
Por debajo, como un sueño,
pasa el agua.



***

Сон — міст в нічному безгомінні,
сьогодні й завтра він єдна.
Під ним пливе, мов сновидіння,
чи то душа, чи то вода.

                                                 «Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки», 2006)


Твой сон — как мост в ночных просторах...

Твой сон — как мост в ночных просторах,
ты по нему бредешь в тиши.
Внизу — как сновиденье — шорох
не то воды, не то души.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Павла Грушко)

Немає коментарів:

Дописати коментар