Хуан Рамон Хіменес. Спіймав тебе? Я не знаю...


Спіймав тебе? Я не знаю,
чи тебе спіймав, пушинко
ніжна, а чи твою тінь.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)
 

¿Te cojí? Yo no sé…

¿Te cojí? Yo no sé
si te cojí, pluma suavísima,
o si cojí tu sombra.



Поймал ли тебя? Не знаю, …

Поймал ли тебя? Не знаю,
тебя ли поймал, пушинка,
или держу твою тень.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Анатолия Гелескула)


Что в руке у меня? Я не знаю...

Что в руке у меня? Я не знаю —
ты ли это, легче пушинки,
или — это лишь тень твоя?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Виктора Михайлова)

Немає коментарів:

Дописати коментар