Спіймав тебе? Я не знаю,
чи тебе спіймав, пушинко
ніжна, а чи твою тінь.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
¿Te cojí? Yo no sé…
¿Te
cojí? Yo no sé
si te
cojí, pluma suavísima,
o si
cojí tu sombra.
Поймал ли тебя? Не знаю, …
Поймал ли тебя?
Не знаю,
тебя ли поймал,
пушинка,
или держу твою
тень.
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . (пер. Анатолия Гелескула)
Что в руке у меня? Я не знаю...
Что в руке у
меня? Я не знаю —
ты ли это, легче
пушинки,
или — это
лишь тень твоя?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Виктора Михайлова)
Немає коментарів:
Дописати коментар