Сесар Арконада. Самота

Самота

Стільки люду.
Сміх. Голоси...
Про що вони всі говорять?
А втім, немає різниці...
Стільки сонця.
Веселі обличчя.
А я відчуваю лиш тугу
безмірну.
Іду центром міста
без напрямку і без цілі.
Навіщо я тут?
Ці люди
такі подібні й такі відмінні.
І саме це мені болить найбільше.
Тут немає тієї жінки,
яку б я міг
    Покохати...
                      Самота.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


 Soledad

Mucha gente.
Voces. Risas:
qué me importa nada
de lo que digan.
Mucho sol:
Alegría:
Yo siento, sin embargo, una pena
infinita.
En medio de la ciudad
no tengo
ninguna ruta fija.
¿Por aquí?
qué más me da,
las gentes son las mismas y
distintas.
No hay mujer
a quien
    Amar...
               Soledad.

Немає коментарів:

Дописати коментар