Із циклу «Пісні»:
— «Ігри»
Люди йшли...
Люди йшли,
і надходила осінь.
Las gentes iban...
Люди йшли в долину...
Проходили люди...
Люди шли за летом...
і надходила осінь.
Люди йшли
крізь покоси,
простували у зелени,
гамірно, весело,
із гітарами й півнями,
крізь царство насіння.
Дзюркотлива криничка,
ріка замріяна.
Гаряче серце,
прокинься!
Проходив люд
галасливий.
Осінь надходила —
жовті зорі,
птахи геть зморені
та брижі односередкові.
Голова понурена
на крохмальні збори.
Угамуйся,
серце воско́ве!
Люди йшли,
і осінь надходила.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. (переклад мій)
Las gentes iban...
Las gentes iban
y el otoño venía.
Las gentes
iban a lo verde.
Llevaban gallos
y guitarras alegres.
Por el reino
de las simientes.
El río soñaba,
corría la fuente.
¡Salta,
corazón caliente!
Las gentes
iban a lo verde.
El otoño venía
amarillo de
estrellas,
pájaros macilentos
y ondas concéntricas.
Sobre el pecho
almidonado,
la cabeza.
¡Párate,
corazón de cera!
Las gentes iban
y el otoño venía.
Люди йшли в долину...
Люди йшли в долину,
осінь їм на зміну.
Люди
ішли на отави,
а із ними півні
й веселі гітари.
Сімена-летючки
в повітрі літали,
ріка ледве мріла,
струмки щебетали.
Бийся,
серце полум’яне!
Люди
ішли на отави.
Ішла осінь їм на зміну
з жовтими зірками,
із хвилями жмуристими,
з бляклими пташками.
Голова склонилась
на груди крохмальні.
Спинися,
серце рахманне!
Люди йшли в долину,
осінь їм на зміну.
Проходили люди...
Проходили люди
дорогой осенней.
Уходили люди
в зелень, в зелень.
Петухов несли,
гитары — для
веселья,
проходили царством,
где царило семя.
Река струила песню,
фонтан пел у дороги.
Сердце,
вздрогни!
Уходили люди
в зелень, в зелень.
И шла за ними осень
в желтых звездах.
С птицами понурыми,
с круговыми волнами,
шла, на грудь крахмальную
свесив голову.
Сердце,
смолкни, успокойся!
Проходили люди,
и шла за ними осень.
Люди шли за летом...
Люди шли за летом,
Осень — следом...
Люди шли зелеными лугами,
Шли с гитарами и
петухами, —
По владеньям ливней и
лучей.
Медлила река,
Звенел ручей,
Сердце, бейся горячей!
Люди шли зелеными лугами.
Осень шла
С лимонною звездой,
С птичьим плачем,
Вздрогнувшей водой,
Наклонясь к манишке
головою...
Тише, сердце восковое!
Люди шли за летом,
Осень — следом...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. (пер. Бориса
Дубина)
Див. також український переклад Сергія Осоки у його блозі.
Якось на Фейсбуці я натрапила на альбом робіт вірменського художника Tsolak Shahinyan:
Ці роботи здалися мені в чомусь співзвучними поезії Льорки. Вразила подібністю символіка: гранати, півні, птахи, дерева, риби, коні, янголи, дзвіниці, сопілки й інші народні музичні інструменти... Ось декілька з цих картин. Звісно, це зовсім інша культура, і все ж...
Див. також український переклад Сергія Осоки у його блозі.
Якось на Фейсбуці я натрапила на альбом робіт вірменського художника Tsolak Shahinyan:
Ці роботи здалися мені в чомусь співзвучними поезії Льорки. Вразила подібністю символіка: гранати, півні, птахи, дерева, риби, коні, янголи, дзвіниці, сопілки й інші народні музичні інструменти... Ось декілька з цих картин. Звісно, це зовсім інша культура, і все ж...
Немає коментарів:
Дописати коментар