Зі збірки «Ягуар і Місяць»,
1959
Написано біля
блакитної квітки
«Не наважуюсь окреслити крило колібрі,
аби пензель не зашкодив
його маленькій свободі».
Пам’ятай,
можновладцю, це одкровення майстра,
коли писатимеш закони для слабких.
Дослухайся,
дівчино, цього рече́ння гончара,
коли мої губи наблизяться.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
De «El Jaguar y la
Luna», 1959
Escrito junto a una flor azul
porque el pincel no dañe
su pequeña libertad.»
Anote
el
poderoso esta ley del maestro
cuando
legisle para el débil.
Escuche
este
adagio del alfarero la muchacha
cuando
mis labios se acerquen.
Послухати в оригіналі:
Немає коментарів:
Дописати коментар