Цю збірку я присвячую Оленці,
яка була поруч від самого початку
— Дивне щось, якесь земноводне?
— Чудернацьке спереду й ззаду!
Ти сказала: «До діла годне».
мов на вербу, що родить сливи.
А ти мені просто зраділа.
Бо була. І була щаслива.
небезпека, поразка...
Для тебе — ось море, ось ніч,
гайда разом у казку!
«Хтось чужий, хто вічно кочує,
нам — про відповідальність поета?!»
А ти шепотом: «Я тебе чую!»
— крихке тіло, друзі, сім’я —
посеред війни людина.
__________________________________________________________________________
ВЕСЛО
Я весло і з вигляду, і за природою.
Небо синє. І море синє.
Я межи ними. Теж середнього роду.
ви з ними балакаєте часто-густо.
Чого ж дивуватись, почувши раптово
і їхню звернену до вас мову?
все дізнаєш, все збагнеш, коли прийде строк.
ВСТУП
Човник
Човник коло пристані весело гойдається
порожнем — ні весел, ані парусів,
в човнику хлопчина до неба усміхається,
а над ним погойдуються шальки Терезів.
Переважить ліва — льотом за наряддям,
стріпнеться вітрило — і вже не шукай;
переважить права — він уранці рано
приголубить дівчину, скаже: «Прощавай», —
давши їй маленьку кітвицю на пам’ять,
мовляв: «ти розумієш, я назавжди твій,
а тільки край як треба мені тепер відчалити,
бо тужить моє серце за кревністю стихій».
При віконці дівчина в небо дивить пильно,
каже до Ведмедиці тихо, ледве чуть:
«Будь йому порадницею в морі, моя рідна,
а як проб’ється човник, Ковшем йому побудь.
Адже він самотній, ні сім’ї, ні ладу,
тільки й зна, що моря й неба голоси!»
Ведмедиця повільно простягнула лапу —
й лягла зоря на праву шальку Терезів.
порожнем — ні весел, ані парусів,
в човнику хлопчина до неба усміхається,
а над ним погойдуються шальки Терезів.
стріпнеться вітрило — і вже не шукай;
переважить права — він уранці рано
приголубить дівчину, скаже: «Прощавай», —
мовляв: «ти розумієш, я назавжди твій,
а тільки край як треба мені тепер відчалити,
бо тужить моє серце за кревністю стихій».
каже до Ведмедиці тихо, ледве чуть:
а як проб’ється човник, Ковшем йому побудь.
Адже він самотній, ні сім’ї, ні ладу,
тільки й зна, що моря й неба голоси!»
й лягла зоря на праву шальку Терезів.
І
льотом стрімким і пташина, і риба жива —
світ не досліджує стиха — проймає промінно,
й серце від захвату руху кричить і співа.
хоч каравела, а хоч і маленький баркас.
З галсів, лавірувань, румбів години їм зіткані:
піднято кітву — і знову рушає час.
приходять і йдуть, а і що тут сказати — вода.
Їх любить лиш той, хто також супокою не відає,
кому розставання — печаль, та печаль — не біда.
багатоголосся лісів і гамір мартинів над гаванню,
пісні людей, що звіряють душу зіркам і хвилям,
усміх старого теслі й рук його мудрих торкання.
Злітаю та опускаюсь... все вище... все глибше... так просто
кохать мені воду і сонце, як первовічному сімені.
За змахом змах... і підхоплене одного ранку норд-остом
я в небо зірвусь альбатросом
з криком щасливим.
у водяних арабесках писана пісня моя.
Розтягується на милі й тане віршований ряд
обертонами на хвилях, привиддям адамових стад.
Лиш птах крилом по них чиркне, бува, і стане йому
бентежно і дивно — і скрикне, не знаючи сам, чому.
Народження
Границю стихій світанковий серпанок сріблить.
Цим сріблом омите, лечу, і співає мій літ!
Пташині хорали лунають усе голосніш...
Ось-ось вони зродяться: Сонце — і перший Вірш!
Напучування веслу від старого теслі
Як прийдеться безкінечно через штиль грести
чи боротися зі штормом суворим,
пам’ятай: навколо тебе — води Радости,
моря Світла й океани Любови!
Я покажу тебе море
Між безоднею й небесами!
Скоро перша звізда
наповнить світ чудесами.
у глибині темно-синій
великий хтось і гойдне
човен своєю тінню.
метеликами білосрібними,
промайне зграя риб —
сипне бризками й шумовинням.
сяючи зеленаво —
руку за борт опусти
вона засіяє так само,
і лопать моя, — а добрий
святий Ельм, наче ельф,
прикріпить ліхтарик на прову.
своїх одвічних пісень,
аж поки в його глибині
не зродиться новий день.
і хмари зарожевіють,
наче ми опинилися
в королівстві ожилої мрії...
А втім, геть думи сумні!
Ми — повернемось. І життя
земне ти покажеш мені.
ІІ
бавиться в солоних бризках, рожевувато блищить,
він зростає звичайно, Оленко, але якось — тсс! поміж нами —
величезна рибина щезне... і з’явить ся маленький кит!
Арктична ніч
Переливчасто світяться
в небі полярнім крижини:
буде куди Ведмедиці
витягти зорю-рибину.
Може, ведмідь їй стрінеться
на райдужній кризі скреслій...
Полюй щасливо, Ведмедице,
в водах небесних!
в небі полярнім крижини:
буде куди Ведмедиці
витягти зорю-рибину.
на райдужній кризі скреслій...
Полюй щасливо, Ведмедице,
в водах небесних!
Ця поезія стала піснею: https://www.youtube.com/watch?v=MpG-TOSoVHQ
той рухом одним розриває на ньому одіння,
стискають в обіймах себе буйносилих і ревних,
пронизують захватом знову живої надії —
тріск, спалахи, гуркіт: немов у безодню низринений,
світ тоне в потоках пристрасти... потім — ніжности...
Відтак все стихає. На білих небесних перинах
у сон поринають, тепер тихомирні й недвижні.
Знайшов його і шкода кинуть?
— Та так…
Ним користуюся як посохом,
і з ним по морю — аки посуху.
Люди
Мовою вітру, хвиль і птахів
вмію я говорити.
Ночами слухаю зоряний спів,
вдень сонячні канти з зеніту.
Звуки природи — мій орієнтир,
та коли розмовляють люди,
дослухаюсь також, море бо не трактир,
тут пусте говорити не будуть.
Я розумію людські думки,
їхні радості і печалі
і дуже люблю, коли моряки
бесідують на причалі.
Із людських історій склалась моя,
з них роки мої і століття.
Тож люди — моя велика сім’я,
мої браття... а може, діти.
Легко
Пробігтися легко камінням, яке аж пече,
штовхнутися легко ногами — й шубовснуть у воду
із краю навчання, уроків, туманів, негоди
до рибок, рачків лоскотливих, підводних печер
влетіти, розкинувши руки, зі сміхом і захватом,
шукати скарби в глибині за таємною картою,
аж раптом почути різке і сухе, як батіг:
— Чого посміхаєшся! Ну, розкажи для усіх!
Й нехай, наплювать. Що піски туарега — піратові?
Я в морі, а школа — десь там, між пустельних химер...
Розбилося!
Сонце розбилось на тисячу скалок-блискіток:
зіроньки... зіроньки... місяць — найбільша, он там!
Я не хотіла, я же погратися тільконьки...
А воно покотилося... з даху на дах... і — бам!
Що тепер буде?
— Не журись, моя лабочко,
оченята заплющуй і хутчіш засинай.
Вранці воно лоскотно задихає в ка́бушку:
«Це лише гра! Ізнову гратися — гай!»
Корабельних сосон медові стовбури
Корабельних сосон медові стовбури йдуть на схід сонця.
Людина без тями, сумління докорів, з очима стронцієвими
в повітря висаджує світ, що знайшов опору на дитячій долонці.
Корабельних сосон медові стовбури йдуть на схід сонця.
Пульс світу
Пульс світу — це мій пульс.
Пабльо де Рока
І
Коли хвилі рожденого світла розходяться світом,
Й викликають в усіх нас буру божевілля і бруду,
І тремтить аритмічно натруджене серце планети,
Бо їй важко вдихати густе і отруйне повітря,
Пульс добра все сильніш, але зла метастази — повсюди,
І на всі наші брехні бракує їй імунітету, —
Помагати їй правдою — чи то не справа поета?
ІІ
Коли точиться бій не за дім твій і не за вітчизну,
А за Землю саму, за світання її і заходи,
Безперечно, ти можеш втекти, перелякано звискнувши,
І в затишнім своєму саду, поки мине негода,
Ні добра, ані зла не дізнавши від древа господня,
Усе вірші складати естетські, високолетні, —
Тільки сад, що хова жалюгідну лякливість поета,
Стане садом життя неживого й зогнилого плоду.
Я відповідаю за все
Я відповідаю за все, в усіх минулих віках
і в усіх безкінечних світах, й навіть цього замало,
я відповідаю за все — бо, якби не мій страх,
якби не страх, то зла би не існувало.
Говорить Бог
Я би дуже хотів, щоб усі тирани-уроди,
Що терзають свої та инші народи,
Одночасно сконали без права реінкарнації.
Але як тоді зростати націям?
Отож, самі, громадяни, —
Вчиться скидати тиранів,
Голосами й правами заводитись
І більше тарганів не розводити,
Слухати голос мого Духу,
А більше нікого не слухати.
І наостанок, хоч ви це і знаєте:
Рабів до раю не пускають!
P. S.
Ви — моя плоть, і мить вашої муки
В мені — годинами катування,
Але я живу тільки в вас і вами
І руки мої — ваші руки.
P. P. S.
За Життя — до кінця?!
Авжеж я у справі:
Он там, пацан
Із очима., що сяють.
¡No pasarán!
Синок теслі старого, того самого, що мене витесав…
ну, може, не того самого, але в нас з ним один Отець,
якось гуляв по морю (то вміють всі теслі і весла,
та і що тут такого, не в повітрі ж, хай йому грець).
гукнув: «Я мов замкнений в камені! Може, ти би його відпер?»
«Ходь сюди!» — відповів йому братик. Але той закляк з переляку.
А коли би Петро не здрейфив, світ був би иншим тепер.
Веселий Роджер
Бог прийме і пірата — за одвагу!
Та не рабів із їхнім боягузтвом.
У ґерць, мерщій! Виймай із піхов шпагу!
Чи ти старий, а чи юнак безвусий,
геть слабкість і буденний розум куций,
пригодам і борні складай присягу!
Що Богові мораль наша кургуза?
Й Веселий Роджер може стать Господнім стягом!
Бог прийме і пірата — за одвагу!
Та не рабів із їхнім боягузтвом.
У ґерць, мерщій! Виймай із піхов шпагу!
Чи ти старий, а чи юнак безвусий,
геть слабкість і буденний розум куций,
пригодам і борні складай присягу!
Що Богові мораль наша кургуза?
Й Веселий Роджер може стать Господнім стягом!
S O S
Світання ніколи, увік не буває печальним!
Розсмійся серед шури-бурі — і зграя бісівська,
що гнала Дніпром із виттям, перегуком і свистом,
до Стікса домчить, розсипаючи громи та блискавки, —
і троща повторна врятує козацькую чайку!
І день новий буде. Веселий і променистий.
Якщо
Якщо дівчина хоче заміж — до вінця вона стане,
хай, може, і не одразу, та допнеться свого.
Якщо хлопець захоче в море, він скоро побачить світання
щасливим і гордим юнгою. І море прийме його.
Якщо хлопець хоче женитись, навіть кривий і ледачий, —
дівчат багато у світі, уже ж полюбить якась.
Якщо дівчина хоче в море… Та де ж таке в світі бачено!
Нехай проситься навіть коком — в море дівчині зась.
На кораблі — дівиця?! Та краще б усе тут згоріло!
Побійся Бога, красуне, хіба для тебе сей чин?
Та якщо дівчина хоче! Затріпоче над нею вітрило,
хтось нагорі посміхнеться, й обійме її широчінь.
хай, може, і не одразу, та допнеться свого.
Якщо хлопець захоче в море, він скоро побачить світання
щасливим і гордим юнгою. І море прийме його.
дівчат багато у світі, уже ж полюбить якась.
Якщо дівчина хоче в море… Та де ж таке в світі бачено!
Нехай проситься навіть коком — в море дівчині зась.
На кораблі — дівиця?! Та краще б усе тут згоріло!
Побійся Бога, красуне, хіба для тебе сей чин?
Та якщо дівчина хоче! Затріпоче над нею вітрило,
хтось нагорі посміхнеться, й обійме її широчінь.
ІV
Так було завжди.
я, бува, опиняюсь на суходолі —
безпорадне, і сонце пече.
чи то вдаль, чи то ввись,
обтирає і лагодить,
а тоді кладе під повіть,
де я відпочиваю після довгих морських доріг.
А ще...
Коли я в море виходжу,
хтось завжди мене супроводжує:
від землі мій човен штовхає,
стрибає у нього
і руку мою стискає.
Може, він світом нудить?
Цього мені не збагнути...
А може, гадає, що мені прикро
торкатися тільки води і вітру
і хоче теплом долоні зігріти?
Буває, він починає наспівувати
у такт рухам, що передаються мені.
Мені до душі ці пісні!
Нам добре із ним разом
уходити за горизонт...
Бува, він кладе мене поряд
і ми із ним тонемо поглядом
у безкраї синяви...
Пливи, мій човне, пливи...
__________________________________________________________________________
ПОСПІВ
Із далеких країв я привожу скарби:
віршів найкращих повні-повнісінькі скрині —
старожитностей й витворів нинішньої доби.
Я — весляр Поезії... ні, лиш весло у човні її.
Мій вантаж контрабандний зовсім не для краси —
то могутня зброя супроти всіх замірів ницих.
Я поспішаю: на них вже чекають, мерщій!
І, звичайне весло, почуваюсь Поезії лицарем.

Немає коментарів:
Дописати коментар