Маріо Бенедетті. Сирена

Зі збірки «Кохання, жінки та життя»

Сирена

Переконаний вповні що тебе не існує
а проте тебе чую / чую кожної ночі

я вигадую тебе коли все здається марним
або я немов уві сні або я спустошений

у такі миті твоє здивування приходить з безмежного моря
я наче вчуваю псалом та попри усе це

я настільки упевнений у твоїм неіснуванні
що чекаю на тебе щоразу коли засинаю.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Sirena

Tengo la convicción de que no existes
y sin embargo te oigo cada noche

te invento a veces con mi vanidad
o mi desolación o mi modorra

del infinito mar viene tu asombro
lo escucho como un salmo y pese a todo

tan convencido estoy de que no existes
que te aguardo en mi sueño para luego.


Послухати в оригіналі (два співаних виконання):

Немає коментарів:

Дописати коментар