Пабльо Антоніо Куадра. Дівчина відсічена від дерева

Дівчина відсічена від дерева

Нікарагуанські птахи утворюються з дерев:
з фруктів омитих дощем
з листя простертого вітром
з шелестів які сік угамовує і вишліховує в трелі.
Моя вітчизна знається на рослинності
яка співає; на обіймах весен ласкавих;
на фруктових деревах якими ти є коли кажеш мені
відокремлюючись — бувай! — серед метеликів.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «Poemas nicaragüenses»

Niña cortada de un árbol

Las aves nicaragüenses se forman de los árboles:
de frutas enternecidas por la lluvia
de hojas suavizadas por el viento
de susurros que la savia amansa y pule en trinos.
Mi patria es entendida en vegetales
que cantan; en primaveras
que he besado; en frutales
que tú eres cuando me dices
desde el árbol —¡adiós!— con mariposas.


Послухати в оригіналі:
Співає Yolanda Blanco   

Немає коментарів:

Дописати коментар