Пабльо Антоніо Куадра. Ніч — це незнайома жінка

Зі збірки «Ягуар і Місяць», 1959


Ніч — це незнайома жінка

Дівчина подорожнього питає:
 — Чому не зайдеш? Вогнище палає
моє вогнем жарким.
                                   А незнайомець:
 — Поет я,  — каже, —  і мене цікавить
сама лиш ніч.
                        Вона тоді вкидає
у вогнище золу, і промовляє
у темряві наблизившись:
                                          — Поете,
торкнись мене, і ти пізнаєш ніч!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


De «El Jaguar y la Luna», 1959
La noche es una mujer desconocida

Preguntó la muchacha al forastero:
—¿Por qué no pasas? En mi hogar
está encendido el fuego.

Contestó el peregrino: —Soy poeta,
sólo deseo conocer la noche.

Ella, entonces, echó cenizas sobre el fuego
y aproximó en la sombra su voz al forastero:
—¡Tócame! —dijo—. ¡Conocerás la noche!


Послухати в оригіналі:
Співає Carlos Mejía Godoy
Співає Yolanda Blanco

Немає коментарів:

Дописати коментар