Найстаріша риба у річці
Найстаріша риба у річці
нагромадила неабияку мудрість,
а з нею і препишну похмурість.
І лиш вода посміхалась до неї
у сутемряві цій понурій.
Врешті так вона спохмурніла,
що й воді вже була не рада,
і, роздумавшись добре, поклала,
що час їй «до моря рушати»,
а простіше сказати, вмирати.
а простіше сказати, вмирати.
Ти сміявся, моя дитино
сонячна, бавлячись струменем
річковим, і цієї днини
найстаріша риба у річці
скинула свою похмурість.
І вода тобі посміхнулася.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
El pez más viejo del río
El pez
más viejo del río
de
tanta sabiduría
como
amontonó, vivía
brillantemente
sombrío.
Y el
agua le sonreía.
Tan sombrío
llegó a estar
(nada
el agua le divierte)
que
después de meditar,
tomó el
camino del mar,
es
decir, el de la muerte.
Reiste
tú junto al río,
niño
solar. Y ese día
el pez
más viejo del río
se
quitó el aire sombrío.
Y el
agua te sonreía.
Послухати в оригіналі:
Немає коментарів:
Дописати коментар