– CXV –
Насолоджуючись самотністю і своїми студіями, автор написав цей сонет
Обравши спокій і життя відлюдне,
сюди із нечисельними книжками
я віддалився, бо мене чекали,
бесіди з мертвими, кого очам лиш чути.
Навіть коли я їх не міг збагнути,
мене, завжди відкриті, підпирали
й до сну життя, недремні, промовляли
безгучними своїми контрапунктами.
Звільни ж від смерти мстивої наруги
великі душі, що зламали її правила,
мій друже, дон Хосеф, магістре Друку.
Годину не спинить, що в безвість канула,
але ми числимо її в здобуток,
як нас навчала й тим удосконалила.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Насолоджуючись самотністю і своїми студіями, автор написав цей сонет
сюди із нечисельними книжками
я віддалився, бо мене чекали,
бесіди з мертвими, кого очам лиш чути.
мене, завжди відкриті, підпирали
й до сну життя, недремні, промовляли
безгучними своїми контрапунктами.
великі душі, що зламали її правила,
мій друже, дон Хосеф, магістре Друку.
але ми числимо її в здобуток,
як нас навчала й тим удосконалила.
Примітки
Цей сонет є автобіографічним і стосується періоду 1619–1621
рр., коли Кеведо, який брав активну участь у культурному та політичному житті тогочасної Еспанії, змушений був усамітнитися у своєму маєтку Torre de
Juan Abad після падіння герцога де Осуни,
якому він служив.
Цікаво прокоментувати рядки:
Годину не спинить, що в безвість канула,
але ми числимо її в здобуток...
Це відсилка до давнього звичаю рахувати хороші та погані дні за допомогою білих та чорних камінчиків (cálculos) відповідно. Щодо походження цього звичаю немає певности, різні стародавні джерела приписують його фракійцям, скіфам та иншим східним народам але він точно був добре відомий, якщо не практикувався в Римі. Латинські поети неодноразово використовували образ «білого каменю», щоб позначити особливо щасливий день.
Gustoso el autor con la soledad y sus estudios, escribió este soneto
con pocos, pero doctos, libros juntos,
vivo en conversación con los difuntos
y escucho con mis ojos a los muertos.
o enmiendan o secundan mis asuntos,
y en músicos callados contrapuntos
al sueño de la vida hablan despiertos.
de injurias de los años vengadora,
libra, oh gran don Joseph, docta la Imprenta.
pero aquélla el mejor cálculo cuenta,
que en la lección y estudios nos mejora.
Послухати в оригіналі:
https://www.youtube.com/watch?v=Q0kdXlqoQAE&ab_channel=DonGarfialo
https://www.youtube.com/watch?v=yQWuChADiCI&ab_channel=Cal%C3%ADopeSRBHP
співане виконання: https://www.youtube.com/watch?v=DlJm-Rmm5g8&ab_channel=caleidoscope
https://www.youtube.com/watch?v=Q0kdXlqoQAE&ab_channel=DonGarfialo
https://www.youtube.com/watch?v=yQWuChADiCI&ab_channel=Cal%C3%ADopeSRBHP
співане виконання: https://www.youtube.com/watch?v=DlJm-Rmm5g8&ab_channel=caleidoscope
Немає коментарів:
Дописати коментар