Голос Еспанії
Одного ранку з хаосу первинного
я пробудився — світло грало кольорами,
а монструозні голоси так ніжно промовляли:
«мамо», «тато», «гав-гав», «Ана», «Карлітос».
Одним бажанням все — «кохати!», «жити!» —
охоплене: зв’язки збулися ладу.
Я був людиною. Господь? Я сам ставав ним:
я світ створив своєю мовою кастильською.
Усе — єдине: творіння, мова, мислення,
світ заповітний, хвилями в якому
пливуть слова одне за одним, коливаючись.
Та вечоріє, і я вже бачу прірву.
Прощай, мій світе, лепет колисковий
й мої солодкі голоси еспанські.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
De «Tres sonetos
sobre la lengua castellana»
Una voz de España
Desde
el caos inicial, una mañana
desperté.
Los colores rebullían.
Mas
tiernos monstruos ruidos me decían:
«mamá»,
«tata», «guauguau», «Carlitos», «Ana».
Todo
—«vivir», «amar», frente a mi gana,
como un
orden que vínculos prendían.
Y
hombre fui. ¿Dios? Las cosas me servían;
yo hice
el mundo en mi lengua castellana.
Crear,
hablar, pensar, todo es un mismo
mundo
anhelado, en el que, una a una,
fluctúan
las palabras como olas.
Cae la
tarde, y vislumbro ya el abismo.
Adiós,
mundo, palabras de mi cuna;
adiós,
mis dulces voces españolas.
Послухати в оригіналі:
Послухати в оригіналі:
читає
інший поет «генерації 27 року», нобелевський лауреат Вісенте Алейксандре
Немає коментарів:
Дописати коментар