Дамасо Алонсо. Голос Еспанії

Голос Еспанії

Одного ранку з хаосу первинного
я пробудився — світло грало кольорами,
а монструозні голоси так ніжно промовляли:
«мамо», «тато», «гав-гав», «Ана», «Карлітос».

Одним бажанням все — «кохати!», «жити!» —
охоплене: зв’язки збулися ладу.
Я був людиною. Господь? Я сам ставав ним:
я світ створив своєю мовою кастильською.

Усе — єдине: творіння, мова, мислення,
світ заповітний, хвилями в якому
пливуть слова одне за одним, коливаючись.

Та вечоріє, і я вже бачу прірву.
Прощай, мій світе, лепет колисковий
й мої солодкі голоси еспанські.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «Tres sonetos sobre la lengua castellana»
Una voz de España

Desde el caos inicial, una mañana
desperté. Los colores rebullían.
Mas tiernos monstruos ruidos me decían:
«mamá», «tata», «guauguau», «Carlitos», «Ana».

Todo —«vivir», «amar», frente a mi gana,
como un orden que vínculos prendían.
Y hombre fui. ¿Dios? Las cosas me servían;
yo hice el mundo en mi lengua castellana.

Crear, hablar, pensar, todo es un mismo
mundo anhelado, en el que, una a una,
fluctúan las palabras como olas.

Cae la tarde, y vislumbro ya el abismo.
Adiós, mundo, palabras de mi cuna;
adiós, mis dulces voces españolas.


Послухати в оригіналі:
читає інший поет «генерації 27 року», нобелевський лауреат Вісенте Алейксандре

Немає коментарів:

Дописати коментар