Федеріко Гарсія Льорка. Танок

Із циклу «Поема канте хондо»:
Танок

У саду Петенери

У ночі саду
танцюють
шість циганок,
у біле убраних.

У ночі саду,
увінчані
папіряними трояндами
й бісна́гами.

У ночі саду
їх зубів перломут
черкає
омрак згаровий.

У ночі саду
їхні фіолетові тіні
видовжуються
і неба сягають.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Примітка
 «...увінчані папіряними трояндами й біснагами...» — бісна́гою в Іспанії називають особливий букетик з квітів ясмину у формі кульки, який продають на вулицях влітку.



Danza

En el huerto de la Petenera

En la noche del huerto,
seis gitanas,
vestidas de blanco
bailan.

En la noche del huerto,
coronadas,
con rosas de papel
y biznagas.

En la noche del huerto,
sus dientes de nácar,
escriben la sombra
quemada.

Y en la noche del huerto,
sus sombras se alargan,
y llegan hasta el cielo
moradas.


Танок

У саду Петенери

У саду вечірнім
шість циганок
ведуть коло, серденько,
ведуть танок.

У саду вечірнім,
в білих шатах,
коси в паперових
ружах, маках.

У саду вечірнім
темну мряку
зуби-перли креслять
ой яскраво.

Й у саду вечірнім
тіні-мари
сизо підіймаються
аж під хмари.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Миколи Лукаша)


Танец

В саду петенеры

В ночи сада,
выбеленной мелом,
пляшут шесть цыганок
в белом.
В ночи сада…
Розаны и маки
в их венках из крашеной
бумаги.
В ночи сада…
Словно пламя свечек,
сумрак обжигают
зубы-жемчуг.
В ночи сада,
за одной другая,
тени всходят, неба
достигая.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Марка Самаева)


Послухати в оригіналі:

Немає коментарів:

Дописати коментар