Маріо Пайерас. З часів дроздів та цепелінів

Із циклу  «Вірші із Сони Рейни» (1972–1974)
З часів дроздів та цепелінів

Час матерії, який подобається мені найбільше, —
це час паротягів та аеростатів.
Я був би щасливим
у просторі, поцяткованому весняними цепелінами
та іншими апаратами,
що дозволяють носитися у повітрі разом із предковічними вітрами,
але я відчуваю, що світ став зрозумілим з того часу,
як існують виноходи, швидші за наші почуття.
Ясність свідомости
залежить від здатности узгодити час серця
з енергією пари та газів, легших за повітря.
Якщо Маркс зміг відкрити константу печалі,
яка живе серед промислових міст,
де кружляють мартини
й виробляються сірникові коробки,
то це сталося тому, що одночасно пристрасно чинилися
подвиги тих, хто у перших літальних апаратах
починав досліджувати небо своєї епохи
і повертався на землю
із білим послідом дрозда на шоломі.
Відтак неточним буде сказати, що, коли людина мислить,
вона фотографує матерією,
бо тоді мислення було би лише
печальним кінематографом подій.
Хто бачив на кінострічці
сумні перипетії братів Райт
із першими аеропланами,
знає, що свідчення усього цього шарварку
є лише мовчазними зображеннями, які швидко старіються:
фотографічні апарати не служать часові,
ніщо не говорить нам про міркування лелек
ані наближується до ностальгії, яка пояснює їхні зупинки
під час перельоту між Глазго та Найробі.
Те, що ми називаємо духом,
є радше примхами й химерами пристрасної матерії.
Інакше не мав би сенсу
середньовічний запах кінського навозу,
що жене навесні поетів
геть із міст екзилу,
і не було б людське кохання абстрактною непристойністю
малюнків у відходках лейпцігських таверн,
і в дитинстві добрих філософів
не мали б значення
для їхніх майбутніх ідей
малюнки на старовинних картках лото,
на яких співіснують без суперечностей сонце,
смерть, птах і зірка.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

Фігура Катріни у мексиканському місті Чапала у сукні з карток лото, 


De «Poemas de la Zona Reina»
De mirlos y zepelines

El tiempo de la materia que más me ha enamorado
es el de las locomotoras de vapor y los globos afables.
Yo habría sido feliz
en un espacio dotado de zepelines primaverales
y demás artefactos para meterse con los vientos mayores,
pues tengo la impresión de que el mundo es comprensible
desde que existen inventos más veloces que nuestros sentimientos.
La lucidez depende
de la capacidad para hacer coincidir el tiempo del corazón
con la energía del vapor y de los gases más livianos que el aire.
Si Marx pudo descubrir la constante de tristeza
que se da entre las ciudades manufactureras
frecuentadas por gaviotas
y las cajas de fósforos que en ellas se producen,
fue porque a la vez seguía apasionadamente
las proezas de quienes en artefactos inflados
comenzaban a explorar el cielo de su época
y regresaban a tierra con la gorra blanqueada
por cagaditas de mirlo.
Por eso no es exacto decir que cuando uno piensa
fotografía la materia,
ya que de esa manera el pensamiento consistiría
en el cinematógrafo triste de los acontecimientos.
Quien haya visto en filmes
la peripecia atribulada de los hermanos Wright
con los primeros aeroplanos
sabe que los testimonios de todo ese ajetreo
son imágenes silentes que envejecen de prisa:
las máquinas de fotografiar no sirven para el tiempo,
nada nos dicen de las razones de las cigüeñas
ni acerca de la nostalgia que explica sus escalas
entre Glasgow y Nairobi.
Lo que llamamos espíritu
son más bien mañas de la materia apasionada.
De otra forma no tendría sentido
el olor medioeval del estiércol de caballo
que orienta a los poetas en las primaveras
de las ciudades del exilio,
ni sería amor humano la obscenidad abstracta
de los dibujos en las letrinas
de las tabernas de Leipzig,
y durante la niñez de los buenos filósofos
tampoco tendrían importancia
para el asunto de las ideas
las figuritas de las antiguas loterías ambulantes,
en las que coinciden sin contradicción el sol,
la muerte, el pájaro y la estrella.

Немає коментарів:

Дописати коментар