Дерево влітку
Жагу коренів
Своїх дерево співом здіймає по стовбурі.
Прагне листя
Виповісти себе шелестінням довірливим.
Устремління
З вітром горі підносяться з розкошів літа.
Над короною
Височіє у вітрі лазур, причаровує.
Чи ви бачите:
До блаженства лазуру свого
дерево всім єством поривається.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)
Своїх дерево співом здіймає по стовбурі.
Прагне листя
Виповісти себе шелестінням довірливим.
Устремління
З вітром горі підносяться з розкошів літа.
Над короною
Височіє у вітрі лазур, причаровує.
Чи ви бачите:
До блаженства лазуру свого
дерево всім єством поривається.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)
Árbol
del estío
Todo el
árbol
Irguiendo
está su ansia de la raíz al canto.
Se
remontan
Hacia
la confidencia del susurro las hojas.
Por el
viento
Del
estío adorable se encumbran los deseos.
Pende
encima
De la
copa el azul que en el viento fascina.
Ved: el
árbol
Se
tiende a la fruición de su azul inmediato.
Немає коментарів:
Дописати коментар