Алехандро Касона. Морська знімка

Морська знімка

У синьому безбережжі
юнги сплять після вахти.
Яка п’яна від рому і моря
їхніх снів географія!
Пов’язь на чорних стегнах,
холодні зорі над пальмами,
змії ув очеретах,
контрабандистські тумани.
Сонця танцюють над кригою,
місяць глядить канібалом,
розбишаки-дельфіни
мчать на острів піратами!..
П’яні і безбережні
юнги сплять після вахти.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)



Estampa marinera

El sueño de los grumetes
en el azul sin orillas,
¡qué geografía borracha
de ron y estampas marinas!
Palmeras y taparrabos
témpanos de estrellas frías,
cañaveral de serpientes,
y nieblas contrabandistas.
¡Ay, correr hielos y soles,
pisar la luna caníbal,
y en delfines desbocados
echar a pique las islas!...
El sueño de los grumetes
borrachos y sin orillas.



Інший мій переклад, семантично більш точний:

Морська знімка

У синяві безбережній
юнги сплять після вахти.
Яка п’яна від рому і моря
їхніх снів географія!
Пов’язь на чорних стегнах,
холодні зорі над пальмами,
змії ув очеретах,
контрабандистські тумани.
Ай! оббігти льодовні і сонця,
стятись з місяцем-канібалом,
на розбишаках-дельфінах
острови нальотом таранити!..
П’яні і безбережні
юнги сплять після вахти.

Немає коментарів:

Дописати коментар