Алехандро Касона. Туман

Туман

Скочуючися з гори,
туман опустився в долину.

Заплутався у дроці,
розкудлався у тополиних вітах,
зачепився за колючки глоду,
розлігся на пасовиськах.

Залишив увесь пейзаж
із зав’язаними очима.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


La niebla

Rodando por el monte
bajó la niebla al campo.

Se enredó en las aliagas,
se despeinó en los álamos,
se prendió en los espinos,
se recostó en los pastos.

Dejó todo el paisaje
con los ojos vendados.


* * *

Блукаючи по горах,
Спустивсь туман на поле.

Заплутавсь між акацій,
Розпатлався в тополях,
Завісивсь на смереках,
Розглігся на покосах.

Наклав всьому довкіллю
Пов’язку він на очі.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Ігора Качуровського з видання
                                                  «Ігор Качуровський. Круг понадземний.
                                                    Світова поезія від VI по XX століття», 2007)

Немає коментарів:

Дописати коментар