Вісенте Уйдобро. Пароплав

Зі збірки «Арктичні вірші»,1918
Пароплав

            Я побачив прекрасну жінку
            Над морем Півночі
Усі води були її косами
Й у її погляді оберненому до пляжів
Зі свистом носився птах
            Хвилі так гуркотали
            Що моє волосся оси́палося
Вона напівлежала спираючись на далечінь
У її животі та грудях ніщо не пульсувало і не билося
Але сльози її були живі
Схилившись над своїми днями
                                                Під трьома сонцями
Я дивився у даль
Туди
Де пароплав-блукалець розтяв надвоє горизонт

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


De «Poemas árticos», 1918
Paquebot

            He visto una mujer hermosa
            Sobre el mar del Norte
Todas las aguas eran su cabellera
Y en su mirada vuelta hacia las playas
Un pájaro silbaba
            Las olas truenan tan roncas
            Que mis cabellos han caído
Recostada sobre la lejanía
Su vientre y su pecho no latían
Sin embargo sus lágrimas vivían
Inclinado sobre mis días
                                    Bajo tres soles
Miraba allá lejos
El paquebot errante que cortó en dos el horizonte

Немає коментарів:

Дописати коментар