Зі збірки «Останні вірші», 1948
Я люблю тебе жінко моєї великої мандрівки
Як море любить воду
Завдяки якій існує
І має право називатися морем
І може віддзеркалювати небо і місяць і зірки.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
De «Últimos
poemas», 1948
Te amo
mujer de mi gran viaje
Como el
mar ama al agua
Que lo
hace existir
Y le da
derecho a llamarse mar
Y a
reflejar el cielo y la luna y las estrellas.
Немає коментарів:
Дописати коментар