Федеріко Гарсія Льорка. Процесія

Із циклу «Поема канте хондо»:
Процесія

Наближуються провулком
чудовні й чудні однороги.
З яких країв,
з яких мітичних дібров?
Надходять —
і обертаються лічозорами.
Фантастичні Мерліни
і Христос у вінці терновому,
Дюрандаль зачарований,
несамовитий Роланд.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

Примітка
Дюрандаль (фр. Durandal) — меч Роланда, персонажа численних середньовічних легенд і літературних творів, зокрема «Пісні про Роланда», який є зразком християнського лицаря.



Procesión

Por la calleja vienen
extraños unicornios.
¿De qué campo,
de qué bosque mitológico?
Más cerca,
ya parecen astrónomos.
Fantásticos Merlines
y el Ecce Homo,
Durandarte encantado,
Orlando furioso.



Процесія

Вуличкою йдуть
дивні однороги.
З якого поля, з якого лісу,
з якої міфолоґії?
Ближче.
Вже схожі на астрономів.
Мерліни фантастичні
і Ecce Homo,
Дурандарте зачаровані,
Роланди роздратовані.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Федора Воротнюка)


Процесія

Провулками проходять
предивні однороги —
з яких казок лужистих,
гаїстих міфологій?
Дивіться —
надходять звіздослови,
Мерліни-чародії,
Спаситель на Голгофі,
Роланд несамовитий,
глузливий Мефістофель.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Миколи Лукаша)


Процессия

Идут единороги.
Не лес ли колдовской за поворотом?
Приблизились,
но каждый по дороге
внезапно обернулся звездочетом.
И в митрах из серебряной бумаги
идут мерлины, сказочные маги,
и вслед волхвам, кудесникам и грандам —
Сын Человеческий
с неистовым Роландом.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Анатолия Гелескула)
  

Послухати в оригіналі:

Немає коментарів:

Дописати коментар