Під ясним небом..
Під ясним небом
фіялково-золотавий
вечір пройшов сосновим бором,
співаючи.
Яка самотність!
О! Яка вись над полями!
Сосновим бором пташка
пролітає.
Вечір,
безкінечний вечір травня.
Повернувся до бору,
ридаючи.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Tarde malva y oro...
Tarde
malva y oro
bajo el
cielo blanco.
Por el
pinar
se ha
ido cantando.
¡ Qué
soledad !
¡ Oh,
qué altura
sobre
el ancho campo !
Por el
pinar
vuela
un pájaro.
Tarde,
tarde
eterna,
tarde
de mayo.
Por el
pinar
vuelve
llorando.
Немає коментарів:
Дописати коментар