Мануель Мачадо. Андалусія

Андалусі́я

Ка́діс, солона ясність.
Грана́да, плач вод потаємних.
Романська та мавританська
мовчазна Ко́рдова...
й Ма́лага,
де звучать голоси кантао́рів.
Золота Альмері́я...
і сріблястий Хае́н.
Уе́льва, берег трьох каравел.
І Севі́лья...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Andalucía

Cádiz, salada claridad... Granada,
agua oculta que llora.
Romana y mora, Córdoba callada.
Málaga cantaora.
Almería, dorada...
Plateado, Jaén... Huelva, la orilla
de las tres carabelas.
                                    Y Sevilla.

Примітка. Ця поезія відома також під назвою «Canto a Andalucía». Її внутрішня пунктуація у різних виданнях різниться.

Послухати в оригіналі:

Немає коментарів:

Дописати коментар