Пабльо Антоніо Куадра. Погляд — це пес, що виє здаля...

Зі збірки «Ягуар і Місяць», 1959


Погляд — це пес, що виє здаля...

Король Ягуар
наслав моїм очам пару розлючених щенят.

Він знав одного поета,
який полював чарівних птахів,
неперевершеного слідопита,
мандрівного сагайдакаря.

Проте — а це було у часи моєї проминулої юности —
я сказав злому чарівникові:
«Припни моїх щенят.
Я втомився, хочу полежати під деревом у спокої».

Відказав: «Не звертай на них уваги.
Вони вкусять за щиколоток богиню, яка тебе полишить.
Моя сестра, плямиста пані Місяць, обожнює,
коли втомлене серце знову починає битися швидше.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


De «El Jaguar y la Luna», 1959
La mirada es un lejano perro que aúlla...

El rey Jaguar envió a mis ojos
dos rabiosos cachorros.
                                Sabía al poeta
cazador de aves mágicas, levantador
de huellas secretas,
errante arquero.

Pero, dije—pasada mi juventud—al perverso mago:
‘Encadena mis cachorros. Fatigado
quiero descansar bajo los árboles.’

‘Déjalos —repuso—. Morderán
el tobillo de la diosa que te abandona.
Mi hermana, la manchada Luna, goza
cuando un cansado corazón se apresura.’

Немає коментарів:

Дописати коментар