Із циклу «Чисті поезії»,
збірка «Чисті поезії. Маленькі поезії міста»
Коли помер поет
засумували усі малі речі,
що його любили.
І цнотливий вітер — вікно лишилось прочиненим —
майже грайливо ковзнув по книжці,
перегорнув сторінку,
а тоді відлетів із тобою, Весно,
схвильовано тремтячи, розімлілий від віршів,
сливе з душею людини.
Помираючи, поет сказав:
«Просто хочу піти...»
І старша
з його сестер
очі йому закрила.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
De «Poemas puros»
en libro «Poemas puros. Poemillas de la ciudad»
Llegarás a deshora...
Cuando murió el poeta
Cuando
murió el poeta
se
quedaron tristes todas las cosas pequeñitas
que él
cuidaba.
Y el
viento casto—la ventana, abierta—
casi
jugando, resbaló en el libro,
volvió
una página,
y se
partió contigo, Primavera,
temblando
de emoción, tibio de verso,
casi
con alma.
Cuando
murió el poeta, dijo: «Sólo
quiero
dejar...»
Y le cerró los ojos
la mayorcita
de sus hermanas.
Немає коментарів:
Дописати коментар