Пабльо Антоніо Куадра. Ода вечоровій зорі

Зі збірки «Ягуар і Місяць», 1959


Ода вечоровій зорі

У палючій омані
обійми мене міцно, учорашня кохано,
рук твоїх пам’яттю

Твій цілунок був міцним, наче слово
Його любосний пах такий сильний,
                            що його дихання
                            досі розпікає
                            жарини ночі

Знаю, що вічним
або поезією
є перебіжне.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «El Jaguar y la Luna», 1959
Oda a la estrella de la tarde

En el ardiente engaño
cíñeme, amada de ayer
con la memoria de tus brazos

Tan fuerte pudo ser
tu beso, como palabra
Tan poderoso su liviano
aliento
        que todavía enciende
        su brisa
        la brasa vesperal

Sé que es eterno
o poesía
lo pasajero.

Немає коментарів:

Дописати коментар