Дамасо Алонсо. Я прийду перед смерком...

Із циклу «Чисті поезії»,
збірка «Чисті поезії. Маленькі поезії міста»
Я прийду перед смерком...
                                                           Ти прийдеш в недозволений час...
Я прийду перед смерком
потаємною стежкою,
коли буде прочинено в ніч
у твоєму палаці шибки.

Я ввійду уночі,
наче прадавня тінь,
із вологістю саду умитого
піднімуся у твій покій.

Піднімуся до тебе, Альмо,
Душе моя, що чекаєш
підперши рукою ланиту,
задивлена на зірки.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «Poemas puros»
en libro «Poemas puros. Poemillas de la ciudad»

Llegaré en el crepúsculo...
                                                                               Llegarás a deshora....
Llegaré en el crepúsculo,
por la escondida senda,
cuando estén a la noche en tu palacio
las ventanas abiertas.

Y he de entrar en la noche,
como una sombra vieja,
con la humedad que del jardín regado
hasta tu cuarto ascienda.

Hasta tu cuarto, Alma,
mi Alma, que me esperas
con la mano apoyada en la mejilla,
mirando a las estrellas.

Немає коментарів:

Дописати коментар