Сад
Достиглі яблука запашно дихають,
звабно лисніють грона виноградні,
дзюркочуть, мов веселі водограї,
звуки цілунків, залицянь і сміху.
Дрімають мирно голуби на вітах
із волами опуклими. Альтанки
та листя на деревах ароматами
п’янкими здалека мирують квіти.
Гаряче сонце розсипає промені,
і бджоли сповнюють повітря вальсом
гудючим над солодкими росинами.
Метелики танцюють бистрим пломенем,
і птаство ув опіренні отласнім
клює золотосяйні апельсини.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
El jardín
Cuelgan
racimos de odorables pomas,
negras
uvas en gajos tentadores,
fingiendo
los alegres surtidores
un
murmullo de besos y de bromas.
Dormitan
en las ramas las palomas
los
buches esponjando arrulladores,
y el
capitoso aliento de las flores
unge el
follaje y el parral de aromas.
Un sol
ardiente esparce sus madejas
de luz,
sobre el jardín; y las abejas
un vals
preludian, áspero y sonoro.
Bailan
las mariposas deslumbrantes,
y
picotean pájaros brillantes
unas
naranjas que parecen de oro.
Немає коментарів:
Дописати коментар