Ніканор Парра. Поезія зі мною порвала

Зі збірки «Поезії та антипоезії»
Поезія зі мною порвала

Я не кажу, що сам рішив порвати
Ілюзій щодо цього я не маю
Хотів би я і далі віршувати
Та натхнення зникло.
Поезія поводилася добре
А от я поводився жахливо.
І який сенс мені тепер говорити
Що я поводився добре
А погано чинила поезія
Коли моя провина усім відома?
Бракувало ще зажити слави дурня!
Ні, поезія поводилася добре
А я поводився жахливо.
І поезія зі мною порвала.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)

De «Poemas y antipoemas»
La poesía terminó conmigo

Yo no digo que ponga fin a nada
No me hago ilusiones al respecto
Yo quería seguir poetizando
Pero se terminó la inspiración.
La poesía se ha portado bien
Yo me he portado horriblemente mal.
Qué gano con decir
Yo me he portado bien
La poesía se ha portado mal
Cuando saben que yo soy el culpable.
¡Está bien que me pase por imbécil!
La poesía se ha portado bien
Yo me he portado horriblemente mal
La poesía terminó conmigo.


Послухати в оригіналі:

Немає коментарів:

Дописати коментар