Море є просто водою...
Море є просто водою;
Є водою струмок і річка.
Та голос, що у них говорить
І співає, — то не вода, а вітер.
Водою є сніг безшелесний
І світ, скам’янілий у кризі.
Та чарівний у своєму мовчанні
Їхній голос є не водою,
а світлом.
Водою є темна хмара,
Бранка небес мандрівна,
Та її тінь, що землею і морем
Блукає, — то не вода: сновидіння.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Agua sólo es el mar...
Agua
sólo es el mar; agua es el río,
Agua el
torrente, y agua el arroyuelo.
Pero la
voz que en ellos habla y canta
No es
del agua, es del viento.
Agua es
la blanda nieve silenciosa
Y el
mundo bloque de cristal de hielo.
Pero no
es agua, es luz la voz que calla
Maravillosamente
en su silencio.
Agua es
la nube oscura y silenciosa,
Errante
prisionera de los cielos.
Pero su
sombra, andando por la tierra
Y el
mar; no es agua, es sueño.
Немає коментарів:
Дописати коментар