Хосе Бергамін. Ти же знаєш так багато...

Ти же знаєш так багато...

Ти же знаєш так багато,
То чому, скажи, літає
Птах, чому росте колосся,
Чом дерева оживають

Щовесни і пишним квітом
Сонце луки убирає.
Чом не замовкає море.
Чому зорі загасають.

У самотності долини
Чому так дзвенить мовчання
Й між плачем своїм і сміхом
Річка заховатись прагне.

Чому вітер не тамує
Пломінь, а лиш відживляє.
І чому дрімає серце,
Як душа не прочинає.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад мій)


Tú que sabes tantas cosas...

Tú que sabes tantas cosas,
Dime por qué vuela el pájaro;
Por qué crecen las espigas;
Por qué reverdece el árbol.

Por qué se alumbran de flores
En primavera los prados.
Por qué no se calla el mar.
Por qué se apagan los astros.

Por qué es sonoro el silencio
En la soledad del campo:
Y el agua corre a esconderse
Entre su risa y su llanto.

Por qué el viento aviva el fuego
Cuando no puede apagarlo.
Por qué el corazón se duerme
Si el alma sigue soñando.

Послухати в оригіналі:

Немає коментарів:

Дописати коментар