Із циклу «Ніч»
Ніч
(Сюїта для трепетного
голосу і фортепіяно)
Начерки
Той путівець
відлюдний…
Той путівець.
Той цвіркунець
безпритульний…
Той цвіркунець.
Калатайло-дзвінець
сам себе колисає…
Калатайло-дзвінець.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Примітка
Переклади цієї і наступної поезій я вже публікувала колись, але повторюю тут знову, бо вони є першими в циклі «Ніч».
Примітка
Переклади цієї і наступної поезій я вже публікувала колись, але повторюю тут знову, бо вони є першими в циклі «Ніч».
Noche
(Suite para piano y voz emocionada)
Rasgos
Aquel camino
sin gente...
Aquel camino.
Aquel grillo
sin hogar...
Aquel grillo.
Y esta esquila
que se duerme...
Esta esquila.
Пассажи
Со всех сторон
безлюдье.
Со всех сторон.
Сиротский звон
сверчка.
Сиротский звон.
Сон бубенца
во мраке.
Сон...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Натальи Ванханен)
Немає коментарів:
Дописати коментар