Тополя й дзвіниця.
Тінь жива
і тінь вічна.
Тінь голосів зелених
і тінь самітності.
Вічі у вічі каміння і вітер,
тінь і каміння.
(1925)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (переклад
мій)
Chopo y torre
Chopo y torre.
Sombra viva
y sombra eterna.
Sombra de verdes voces
y sombra exenta.
Frente a frente piedra y
viento,
sombra y piedra.
(1925)
Тополь и башня
Тополь и башня.
С тенью
живою —
вычерченная
веками.
С тенью в зеленых
руладах —
замершая в
отрешенье.
Непримиримость
ветра и камня,
камня и тени.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (пер. Бориса Дубина)
Немає коментарів:
Дописати коментар